Les Vocabulaires en dialogues
U3F1ZWV6ZTIyMjE1ODM5MDc4X0FjdGl2YXRpb24yNTE2NzQ4MDcwOTQ=

Une liste des expressions idiomatiques et leurs significations

Une liste des  expressions idiomatiques et leurs significations

Aujourd'hui je vous propose  quelques expressions idiomatiques et leurs significations dans la langue française .

Expression idiomatique définition simple: 

Une expression idiomatique est une construction ou une locution particulière à une langue, qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots qui la composent.

Avoir des fourmis dans les jambes:

 Avoir/ressentir des picotements dans les jambes/des engourdissements 

Exemple :
Je suis resté assis trop longtemps, j’ai des fourmis dans les jambes. 

Avoir la chair de poule Avoir peur ou avoir froid :

La musique dans ce film me donne la chair de poule. 
Exemple :
J’ai tellement froid que j’en ai la chair de poule. 

Avoir un chat dans la gorge:

 Avoir de la difficulté à faire sortir les sons de sa gorge 
Exemple :
Je ne peux pas parler, j’ai un chat dans la gorge. 

Donner sa langue au chat :

Laisser tomber 

Exemple :
Je ne trouve pas la réponse. Alors, je donne ma langue au chat. 

 Être comme un poisson dans l’eau: 

 Être très confortable
Exemple :
 Mia est comme un poisson dans l’eau à l’école. 

Jacasser comme une pie: 

Parler, bavarder sans cesse 
Exemple :
Arrête de jacasser comme une pie. C’est le temps de travailler. J

Un froid de canard :

Un très grand froid/ un froid intense 
Exemple :
Habillez-vous chaudement! Il fait un froid de canard.

Mettre la main à la pâte :

Participer au travail, apporter son aide 
Exemple :
Il faut que tous les membres du groupe mettent la main à la pâte. 

Mettre sur pied :

Organiser quelque chose 
Exemple :
Nous allons mettre un spectacle sur pied. 

Prendre au pied de la lettre :

Suivre exactement quelque chose au sens littéral du message 
Exemple :
L’auteur utilise l’ironie et cette phrase ne doit pas être prise au pied de la lettre. 

S’en laver les mains :

Ne pas s’inquiéter, ne pas prendre responsabilité : C’est ton problème. 
Exemple :
Plusieurs personnes se lavent les mains du problème de réchauffement de la Terre. 

Se croiser les bras :

Ne rien faire pendant que les autres font le travail 
Exemple :
Ne reste pas là à te croiser les bras! Va rejoindre le groupe pour les aider. 

Se lever du pied gauche/ du mauvais pied 

Être de mauvaise humeur
Exemple :
 Hé, Joël, tu t’es levé du pied gauche ce matin? 

Après la pluie, le beau temps :

Le bonheur revient après avoir vécu un malheur 
Exemple :
Après la pluie, le beau temps, m’a expliqué maman après que j’ai eu mon nouveau chien. 

 C’est la goutte qui fait déborder le vase :

Le petit détail qui rend une situation intolérable 
Exemple :
Je suis d’accord, c’est juste un mot, mais c’est la goutte qui fait déborder le vase. 

Ce n’est pas la mer à boire :

Ce n’est pas une grosse tâche 
Exemple :
Vous devez résumer le texte en cinq phrases; ce n’est pas la mer à boire. 

Couler comme de l’eau sur le dos d’un canard :

Quelque chose qui laisse indifférent 
Exemple :
Tes insultes coulent comme de l’eau sur le dos d’un canard. 

 En faire une montagne :

Exagérer, voir une situation pire qu’elle ne l’est en réalité 
Exemple :
Arrête de faire une montagne de tout! C’est juste cinq pages que tu as à lire! 

Être clair comme de l’eau de roche :

Très facile à comprendre 
Exemple :
Bravo, ton introduction est claire comme de l’eau de roche. 

Être tout feu tout flamme :

Être excité, enthousiaste 
Exemple :
NomE-mailMessage

.